«Der kleine Prinz» spricht Glarner Deutsch – Buchpremiere und Vernissage

Mit «Der kleine Prinz auf Glarner Deutsch» erscheint beim Baeschlin Verlag eine aussergewöhnliche Neuinterpretation eines der bekanntesten Werke der Weltliteratur. Die junge Autorin Ladina Bosshard aus Näfels hat Antoine de Saint-Exupérys Klassiker erstmals in den Glarner Dialekt übertragen – liebevoll illustriert von Nora Beyl. Zur Feier der Veröffentlichung lädt der Baeschlin Verlag am Montag, 3. November 2025, um 19.00 Uhr zur Vernissage in Glarus ein. Im Rahmen der Veranstaltung liest Ladina Bosshard erstmals aus ihrer Übersetzung.



„Der kleine Prinz“ spricht Glarner Deutsch
„Der kleine Prinz“ spricht Glarner Deutsch

Ein literarisches Herzensprojekt aus dem Glarnerland

Ladina Bosshard, mehrfache Gewinnerin des Schreibwettbewerbs Glarus, schreibt und Masterstudentin der Germanistik und Skandinavistik, wagt mit diesem Projekt ihren Schritt in die literarische Öffentlichkeit. Für sie ist die Übersetzung ein Herzensprojekt:
«Ich wollte die Poesie und Lebensweisheit des Kleinen Prinzen in unsere Mundart bringen – damit man sie auch im Glarner Dialekt fühlen und weitergeben kann.»

Die Übersetzung ist nicht nur eine Liebeserklärung an die Sprache, sondern auch ein Beitrag zur Bewahrung und Förderung der Glarner Mundart. Die Geschichte, die von Freundschaft, Verantwortung und dem Wert des Herzens erzählt, spricht damit in einer neuen, regional verwurzelten Form Generationen von Leserinnen und Lesern an.

Ein Klassiker neu illustriert

Die Illustrationen stammen von der jungen Basler Künstlerin Nora Beyl, Absolventin der Hochschule Luzern für Design & Kunst. Ihre farbenfrohen, digital umgesetzten Bilder verbinden die zeitlose Leichtigkeit des Originals mit einer modernen visuellen Sprache.
Das 70-seitige Buch erscheint als Hardcover-Ausgabe, durchgehend farbig illustriert, auf umweltfreundlichem Papier und ist ab sofort im Buchhandel sowie über www.baeschlinverlag.ch erhältlich.

Buchvernissage «Dr chlii Prinz» – Der kleine Prinz spricht Glarner Mundart

Ein Klassiker bekommt eine neue Stimme: Der kleine Prinz von Antoine de Saint-Exupéry ist in zahllosen Sprachen erschienen – nun erstmals auch in Glarner Mundart. Die Näfelser Autorin Ladina Bosshard hat das Werk mit viel Sprachgefühl aus dem Französischen übersetzt und damit dem kleinen Prinzen einen neuen, heimatlichen Klang verliehen. Zur Feier der Buchpremiere lädt der Baeschlin Verlag herzlich ein. Der Eintritt ist frei, ein Apéro rundet den Abend ab.

Montag 3. Nov. 2025, 19.00 in der Buchhandlung Baeschlin. Info und Anmeldung: [email protected], 055 640 11 25, www.baeschlinverlag.ch