Geissbock Charly spricht neu auch englisch

16 000 verkaufte Bücher, über ein Jahr lang auf der Bestsellerliste Kinderbücher, soeben in 5. Auflage erhältlich: Die Zahlen der deutschen Ausgabe von «Der stinkende Geissbock» sprechen für sich.



Riecht auch auf Englisch: «Der stinkende Geissbock» von Roger Rhyner (rechts) und Patrik Mettler. (Bild: zvg)
Riecht auch auf Englisch: «Der stinkende Geissbock» von Roger Rhyner (rechts) und Patrik Mettler. (Bild: zvg)

Dieser lang anhaltende Erfolg im deutschsprachigen Raum motivierte die beiden Autoren Roger Rhyner und Patrik Mettler und den Baeschlin Verlag, sich an eine englischsprachige Fassung des beliebten Kinderbuchs zu wagen. Sie möchten ausländischen Touristen «duftige» Unterhaltung bieten und Englisch lernende Kinder ansprechen. Das Buch wurde von Alice Disch gelungen übersetzt. Dank einfacher Sprache und anschaulicher Bilder können Kleine und Grosse in «The Stinking Billy-Goat» Charly auf seiner Suche nach einem neuen Duft begleiten – und entdecken, dass «chewing gum» nicht nur gleich aussieht, sondern tatsächlich auch wie «Kaugummi» riecht!